|

- 帖子
- 440
- 主題
- 241
- 精華
- 0
- 積分
- 270
- 威望
- 270
- 金錢
- 300
- 在線時間
- 0 小時
- 最後登錄
- 2021-8-9
|
以上這兩派的分野,概而言之,前者認為人的得救,是神的預定計畫,人在神前無功,是白白 的得著,全靠神的揀選恩典。後者認為人的得救,全由個人的自由意志做選擇,其自決接受否,神不加勉強,讓人知道在得救的事上應是自己負責,不能推諉,我們認為這兩方面的主張各執一端,皆有其真實與偏頗之點,不能獨守一面。從聖經所論神的預定(預定原文徒十三48;弗一4,5,8,11)人的得救,是出於神的預知(羅八29,30;十一2;彼前一2--本節先見原文與預知同字,如呂振中所譯)(註),而在人的方面同時需要負有相信的責任(徒十三48;弗一5,9,11,13)。換而言之,神是根據祂預知人的信與不信而作預定的,神的莫大恩典,與人自由意志,都已清楚顯明,今日對於我們已信的人來說,知道這救恩是白白賜給得來的,是出於神的預定,對於尚未信的人來說,知道這救恩是神給人以自由的接受和相信或拒絕,是本乎人的自由意志的自決,明乎此,人得永生乃是出於神的預定,抑為人所相信領受之成就也,所以說:「凡預定得永生的人都信了。」(徒十三48),這一句話都已包含其上述之意義矣。
註:1.預定--徒十三48,其字源,有布置,安排,定規,派,相約等意思。(預定--蕭錢笛譯作註定,文理本譯作定命)2.先見--彼前一2,預知之智慧,又從其字源,預知,是由,前, 先前在,和知,覺,相結合而成在新約中用此字,不獨有腦筋之識,並且有靈性明覺之意。(先見--文理本譯作預知)。3.預先所知道--羅八29,其字源同,故亦可譯為先見或預知,在徒二23先見,新譯本,呂振中譯本皆譯為預知,但先見或預知不可解作先知(先見稱先知--參撒上九9,11;撒下十五27;廿四11;代上廿六28;廿九29)。4. 先知--意先知,明道者,不是專指能說預言者,及代神宣佈之人而言,其字源是先前,在前,和言,說,相結合而成,先知在新舊約中共用三三三次之多。 |
|
|
|
|
|
|
|